| laborsonor |
"labor sonor" is a series of concerts, performances and video organized once a month, curated by Fernanda Farah, Christian Kesten, Andrea Neumann and Arthur Rother in a small venue called KuLe in the center of Berlin.
"labor sonor" has become a meeting point for the vibrant and innovative new music community in Berlin. It is one of the platforms for the "echtzeitmusik"-scene. "echtzeitmusik" means the field of ´experimental´ music bordering new music, performance art, electro-acoustic improvisation, or even pop. The members of the "echtzeitmusik"-scene perform their own music, rather than interpreting the music of other composers or composing for others. These composer-performers work solo or in collective processes, mostly in long term collaborations, but also in ad hoc formations. Characteristic for "echtzeitmusik" is the sound research of each composer-performer with very individual developments in material and instruments. This focus results often in a certain ´reduction´ either in sound, volume or structure, or in an interest in specific concepts. There are three sets on one night, each playing or performing for about 20 minutes. The shows are always on Mondays. If you want to perform at labor sonor or get some further information, please send an e-mail to: laborsonor@echtzeitmusik.de Please note that we have very limited programming and therefore cannot consider all proposals. Check out this video-clip > about labor sonor. Labor Sonor has its own homepage > This list > (on labor sonor´s homepage) contains the names of the people who have performed at labor sonor up to this point.
How to get to laborsonor:
U-Bahn: Oranienburger Tor S-Bahn: Oranienburger Strasse it´s about a seven-minute walk from Hackescher Markt to KuLe |
||
|
|||
| Raumschiff Zitrone |
The Raumschiff Zitrone is actually a small independent cinema. Twice a month the room turns into a stage for contemporary improvised and experimental music.
The series of concerts is organised by Kai Fagaschinski and Christof Kurzmann. The focus of the series is on acoustic and electro-acoustic ensembles and solists exploring new aesthetic developments. The room offers 35 seats, the stage is quite small (1,8 * 1,8 meters), but has a very nice and charming atmosphere. Kai presents one or two acts per night. Concerts are possible only on Fridays or, exceptionally, on Thursdays. This list contains the names of the people who have performed at raumschiff zitrone up to this point. If you want to perform at Raumschiff Zitrone you have to know it´s too late. The legendary Lemon House will close its doors on October 20th, 2006. There will be no further concerts. It´s over. Please notice there is no email address anymore! The old one doesn´t work any longer! |
||
|
|||
| Kulturhaus Mitte |
The series of concerts at Kulturhaus Mitte is organized by FIIB (Freie Initiative Improvisation Berlin). The musicians Lothar Fiedler and Michael Walz are in charge of booking. The concerts are thursdays twice a month.
How to get to Kulturhaus Mitte:
entrance is in the backguard U-Bahn: Oranienburger Tor S-Bahn: Oranienburger Strasse it´s about a two-minute walk from KuLe to Kulturhaus Mitte . |
||
|
|||
| ausland |
Ausland is a location for music, film, visual arts, literature, performance and theory.
A number of series of concerts touches upon the interest of echtzeitmusik such as biegungen (improvised music) or übungen (experimental electronic music). Those concerts and other events that bear relation to echtzeitmusik will be posted at the echtzeit calendar. For a complete listing please see our webpage. Ausland is not large and will accomodate no more than 70 people. |
||
|
|||
| STRALAU 68 |
STRALAU 68 ist ein Ort für Probemöglichkeiten und Veranstaltungen nicht kommerzieller Musikprojekte. Eine gute Infrastruktur bietet optimale Möglichkeiten für das Präsentieren und Experimentieren unterschiedlicher Sparten wie zeitgenössischem Jazz, elektronischer Musik, neuer Musik und freier Improvisation.
Das Projekt stellt sowohl einen Bechstein Flügel zur Verfügung als auch einen zweiten für außergewöhnliche Präparationen. Dieses Projekt soll auch als Plattform für internationalen und interdisziplinären Kulturaustausch funktionieren. Auch bietet der Ort Möglichkeiten für Performances, Videokunst, Kleintheater, Tanz, Ausstellungen und Installationen an. Unfortunately, STRALAU 68 has closed since september of 2007 |
||
|
|||
| Zentrale Randlage |
Zentrale Randlage e.V., Verein für zeitgenössische Medien und urbane Subkultur, began in May 2005. We host interdisciplinary projects and present international artists from various genres, styles, fields and backgrounds, including music, film, visual arts, readings and lectures and performing arts.
Curated by minimatika, our monthly joint-venture show features echtzeitmusik as well as contemporary composition, new music, improv, electronics and visual arts, e.g. VJs, video artists, light performers. joint-venture takes place every last Sunday of a month. Each artist listed on the bill plays a short live set. A DJ presents some tunes inbetween the sets. In the end there is a jam session with the artists - and sometimes with members of the audience, too. The line-up of the actual joint-ventures and sound examples of participating artists are to be found here: http://www.myspace.com/minimatika Additional concerts in these fields are listed on our website or in the echtzeitmusik agenda. The special atmosphere of the venue, that used to be a canteen of an East German agricultural adminstration offices, and its warm sound offer an excellent setting for acoustic and electronic music. If you want to receive further information, please send an e-mail to info@zentrale-randlage.org. If you want to participate in joint-venture, please contact info@minimatika.de Unfortunately, Zentrale Randlage has closed since september of 2007. But this does not mean that Xenia and René are not active. They are still looking for a new place for organizing concerts!
How to get to Zentrale Randlage:
U-Bahn: U2 Senefelderplatz Night bus: N2 |
||
|
|||
| Le Petit Mignon |
Le Petit Mignon is a gallery and a music label located in the mighty specialist of experimental and avant-garde music Staalplaat in Berlin.
How to get to Le Petit Mignon:
Metro U8 Boddinstr. or U7 Rathaus Neukölln |
||
|
|||
| Salon Bruit |
Salon Bruit is a Berlin based non-commercial meeting point both for audience and composers interested in experimental electronic, electro-acoustic and improvised music and noise. It is also an open stage for the presentation of experimental video works, installations and interesting (audio/visual/electronic) workshops.
This has been achieved in many different locations over the years, but since 2004 Kastanien Allee 77 has been the favoured space for live events. The room has 35 seats, the stage is quite small (1,8 * 1,8 meters), but has a very nice and concentrated atmosphere. Concerts are usually on Fridays. It´s best to check the blog for exact details. www.salonbruit.blogspot.com There is usually a mixture of local and visiting artists playing on the one night. Most of this is documented and some of it played locally on air when the occasion arises (ersatz radio, radio riff, reboot fm, herbst radio, radio himmlischevier in Potsdam and most recently, Mikro.FM). Upcoming radio this summer - 21. Juli - 17. August 2008 - Radio Funkwelle, a project organised by people who want a Free Radio in Berlin. |
||
|
|||
| alberto ukebana |
alberto ukebana is a studio/working space in berlin-kreuzberg.
if you need a space for giving lessons, making rehearsals, screenings, presentations, art exhibitions, concerts, dance or theater pieces, photography sessions, or any other event or activity, contact us! tell us your ideas and your needs and we´ll find a way to make it possible. www.albertoukebana.com.ar Unfortunately alberto ukebana has closed since beginning of 2009 Thanks for your great work Diego
How to get to alberto ukebana:
U-Bahn: U8 Schönleinstraße U7 Herrmannplatz 2.HH, aufgang 5, 1.OG links |
||
|
|||
| ohrenhoch |
ohrenhoch der Geräuschladen
ohrenhoch der Geräuschladen is a sound gallery with an alcohol free minibar and a school for children and young persons for electroacoustic music, sonic art, acousmatics, sounddesign, radio play, computer music, soundscape, soundwalk and sound installation. ohrenhoch exists since february 2008 and presents works of national and international artists every sunday between 2 and 9 pm. Each work is presented on two consecutive sundays. ohrenhoch - the works/pieces are played in loop-mode on a specially designed speaker installation. ohrenhoch holds exhibitions of: sketches, diagrams, objects and scores. ohrenhoch offers a platform for performances, multimedia installations, lectures and readings. The condition is that the materials, for example the electronics, must fit inside a handbag measuring 9 x 5 x 2 inch. ohrenhoch is a school with courses and workshops for the comprehension and the handling of electroacoustic music, radio play and sound installations: For children and young persons - 6/14 year olds. Director: Knut Remond ohrenhoch is also a place for short spontaneous events. ohrenhoch is also interested in selective cooperations with different organisers of current contemporary avant-garde, in order to co-organise exceptional projects - and vice versa. ohrenhoch is also in the process of installing a sound archieve which can be accessed via the internet.
How to get to ohrenhoch:
U7: Rathaus Neukölln Bus M41: Fuldastrasse |
||
|
|||
| Gelegenheiten |
Die Gelegenheiten sind ein eingetragener Kultur-Verein in Nordneukölln.
Reguläre Öffnungszeiten: Donnerstags und Freitags und zu speziellsten Anlässen jeweils ab 20:00h. Weitere Informationen und Terminankündigungen können per Newsletter bezogen oder auf der Homepage eingesehen werden. /// Konzerte, Lesungen, Kino etc. Eintritt frei, Spenden für die Künstler sind willkommen. Gelegenheiten is a small club in Neukölln. Regular opening hours: thursday and friday 8:00pm to ... Information on additional dates and events can be found on the homepage and will be spread by newsletter. /// concerts, lectures, movies and things of interest Entrance free, concerts on a voluntary donation base.
How to get to Gelegenheiten:
U7 Rathaus Neukölln, M41 Fuldastraße |
||
|
|||
| Jazzkeller 69 |
Jazzkeller 69 e.V. was founded in 23. october 1991.
The intention of Jazzkeller 69 e.V. is to present lively, dedicated jazz music, especially in the field of improvised music. Border crossings to other genres are welcome. Since Jazzkeller 69 does not have a fixed place, concerts are organized at: Aufsturz-Klub Oranienburger Str. 67 Kulturhaus Mitte Auguststrasse 21 10117 Berlin |
||
|
|||
| Die Remise |
In a Fachwerkhaus in Kreuzberg, Berlin a series of concerts are held twice a month on Sunday.
On the first floor Berlin based sonic, radiophonic and visual artists, as well as those who happen to be in town will perform. Our aim is focused on food! So on the ground floor various gastronomic delights will be prepared for the guests. If you want to play at Die Remise you can either send material to Fischer-Czech Mittenwalder Strasse 7 10961 Berlin or contact us: dieremise (at) googlemail (dot) com. Lazy Sunday is hosted by Claudia Fischer and Manuel Czech. If you want to be informed, send us your email address to be put on the mailing list
How to get to Die Remise:
You will find Die Remise @ Mittenwalder Str. 7, 10961 Berlin. Closest subway stations are U7-Gneisenaustrasse or U1-Hallesches Tor or you can take the bus M41. We are in a backyard - look for the bell@ the main door to be let in. |
||
|
|||
| JESUS CLUB |
The combination of music, dance, performance, visual art and food makes JESUS CLUB more than an ordinary night out. The organisers´ goals are to engender an open network of creatives who work in different fields, to provide a place for encounters and exchange, and to be a collision point between art and life. It stresses the club´s challenging intention to eliminate the boundary between artists and viewers. JESUS CLUB are looking for new presentation forms beyond that of ´stage-and-stalls´, and want to bring back the fun, risk-taking element of the artistic process.
The Club is based on a mobile concept. In November/December 2009 Jesus Club took place at Maria am Ostbahnhof, Berlin. For 2010 further events are planned - in Berlin and abroad. Subscribe to the newsletter for further information. |
||
|
|||
| white rabbit |
White Rabbit cross-discipline projects provides a unique platform for the intersection of contemporary fine art projects with experimental music and performance.
Presenting a wide variety of events and happenings within a contemporary art space environment, white rabbit opens up an interactive dialogue between the various mediums, allowing and challenging them to coexist within a common area.
How to get to white rabbit:
U1 Kurfüstenstr / U2 Bülow Str -- Bus: M29 Exit Potsdamer Brücke -- M48/M85 Exit Lützow Strasse |
||
|
|||
| QUIET CUE * intermedia and cooperation |
Quiet Cue is a new series of events, taking place at the studio/project space adapted to the Staalplaat store in Berlin-Neukölln.
The series will embrace concerts, exhibitions / installations, film screenings, workshops and lectures. Quiet Cue focusses on intermedia works, collaborative works, distinctive video art, and different musical concepts between electroacoustics, contemporary composition and relational music.
How to get to QUIET CUE * intermedia and cooperation:
U8 boddinstrasse |
||
|
|||
| Madame Claude |
eXperimontag
|
||
|
|||
| Sowieso |
Das Sowieso Neukölln wurde 2008 in Berlin-Neukölln gegründet. Der Verein ist Mitglied im Kulturnetzwerk Neukölln e.V.
Wir veranstalten Theater, Konzerte, Variete, Video, Probenraum, Performances, Kindertheater und vieles mehr. |
||
|
|||